Losing It

Enlouquecendo

The dancer slows her frantic pace
In pain and desperation,
Her aching limbs and downcast face
Aglow with perspiration

Stiff as wire, her lungs on fire,
With just the briefest pause —
The flooding through her memory,
The echoes of old applause.

She limps across the floor
And closes her bedroom door…

The writer stares with glassy eyes —
Defies the empty page,
His beard is white, his face is lined
And streaked with tears of rage.

Thirty years ago, how the words would flow
With passion and precision,
But now his mind is dark and dulled
By sickness and indecision

And he stares out the kitchen door
Where the sun will rise no more…

Some are born to move the world —
To live their fantasies
But most of us just dream about
The things we’d like to be

Sadder still to watch it die
Than never to have known it
For you — the blind who once could see —
The bell tolls for thee…

A dançarina diminui seu ritmo frenético
Em dor e desespero,
Seus membros doloridos e rosto abaixado
Ardendo de transpiração

Rígida como um fio, seus pulmões em chamas,
Com apenas a mais breve pausa —
A inundação em sua memória,
Os ecos dos antigos aplausos.

Ela manca pelo chão
E fecha a porta de seu quarto…

O escritor encara com olhos vidrados —
Desafia a página vazia,
Sua barba é branca, seu rosto é marcado
E manchado com lágrimas de raiva.

Trinta anos atrás, como as palavras fluiriam
Com paixão e precisão,
Mas agora sua mente está escura e embotada
Por doença e indecisão

E ele olha para a porta da cozinha
Onde o sol não se levantará mais…

Alguns nascem para mover o mundo —
Para viver suas fantasias
Mas a maioria de nós apenas sonha
Com as coisas que gostaríamos de ser

Mais triste ainda é assistir isso morrer
Do que nunca ter conhecido
Para você — o cego que antes podia ver —
O sino dobra por ti…